DENGAR SEBUAH LAGU MELAYU+CINA... (BAHAGIAN 1/2)
Pernah tak anda mendengar sebuah lagu yang bertajuk
'Hatiku Kekal Padamu'? Ia merupakan lagu popular yang menggabungkan bahasa
Melayu dan Cina berloghat Mandarin (Putonghua). Kalau anda pernah mendengar,
tahniah kerana saya hanya tahu akan lagu ini semasa saya berada di kampusku.
Saya pertama sekali mendengar lagu ini semasa menghadiri program Muzik Moden
setiap Sabtu.
Sebenarnya kita sangat jarang kedengaran lagu
Melayu campur Cina yang dinyanyi oleh artis biasa. Sebelum ini, saya hanya tahu
akan lagu 'Melodi' (nyanyian Sheila Majid dan Rynn Lim) dan artis Daniel Lee
(yang menyanyi beberapa lagu Melayu). Saya ada mendengar lagu berbahasa Melayu,
seperti 'Kau Ilhammu', 'Gemuruh', 'Gemilang', tapi agak susah bagi saya untuk
cari artis dan kumpulan muzik tanpa panduan hiburan kini.
Baiklah, balik ke tajuk pokok. Saya perkenalkan
lagu 'Hatiku Kekal Padamu' kepada semua. Lagu ini dinyanyi oleh Mus dan Victor
Lee. Ia sangat bagus, sedap kedengaran. Gaya muzik serta rimanya tidak rock.
Maksud tersirat dalam lagu ini pun menarik. Ia mengisahkan suara hati yang
diceritakan oleh seseorang yang bakal putus cinta kepada kekasihnya.
Tidak lama kemudian, saya didapati bahawa lagu itu
merupakan digabungkan oleh lagu Mandarin yang dinyanyi oleh ??? dan lagu yang
hampir sama yang dinyanyi oleh Mus. Walau bagaimanapun, ia tidak menjejaskan
kegemaranku terhadap lagu ini. Maka, saya turut mendengar lagu tersebut selama
beberapa kali...! Kombinasi lagu ini menunjukkan semangat 1Malaysia yang telah lama diamalkan oleh masyarakat multietnik Malaysia, walaupun kadang-kala saling mengetahui dan kurang berinteraksi secara rapat antara sama dengan lain.
Memandangkan lagu 'Hatiku Kekal Padamu' merupakan
gabungan bahasa Cina berloghat Mandarin dan Melayu, jadi saya catatkan lirik
penuh lagu tersebut, kemudian catatkan kedua-dua lirik lagu bahasa Melayu dan
bahasa Cina berloghat Mandarin masing-masing di catatan blog seterusnya.
Yang berikut adalah lirik 'Hatiku Kekal Padamu'
yang merupakan gabungan bahasa Melayu dan Cina.
一個人喝醉 (yi ge ren he zui)
好想找個人来陪 (hao xiang zao ge ren lai pei)
我们之间有太多的误会 (wo men zhi jian you tai duo de wu hui)
爱不能在沉睡 (ai bu neng zai ceng shui)
是可悲是摧毁 (shi ke bei shi cui hui)
我不要再为谁掉眼淚 (wo bu yao zai wei shui diao yan lei)
Maafkan aku
Untuk sekali ini
Aku janjikan kau bahagia
Seluruh jiwaku merayu padamu
Berikan peluang kembali
(Korus I)
Katakanlah kepadaku
不要再对爱说無所谓 (bu yao zai dui ai shuo wu suo wei)
如果相爱是完美 (ru guo xiang ai shi wan mei)
就让我们用真心去面對 (jiu rang wo men yong zhen xin qu mian dui)
(Korus II)
Katakanlah kepadaku
不要再对爱说無所谓 (bu yao zai dui ai shuo wu suo wei)
留下了太多伤悲 (liu xia le tai duo shang bei)
Hatiku kan kekal selamanya
爱過才後悔 (ai guo cai hou hui)
想要用酒来麻醉 (xiang yao yong jiu lai ma zui)
Namun masih kosong dan sepi
Ku tetap menanti
是可悲是摧毁 (shi ke bei shi cui hui)
我不要再为谁而心碎 (wo bu yao zai wei shui er xin sui)
(Korus III)
Katakanlah kepadaku
不要再对爱说無所谓 (bu yao zai dui ai shuo wu suo wei)
Aku tak ingin lagi
就让我们用真心去面对 (jiu rang wo men yong zhen xin qu mian dui)
(Korus IV)
Katakanlah kepadaku
不要再对爱说無所谓 (bu yao zai dui ai shuo wu suo wei)
Biarku telan pahitnya
Hatiku kan kekal selamanya
(Ulang Korus III)
Katakanlah kepadaku
不要再对爱说無所谓 (bu yao zai dui ai shuo wu suo wei)
Biarku telan pahitnya
Hatiku kan kekal selamanya... + 告诉我你到底爱着谁 (gao su wo ni dao di ai ze shui)。。。 (Serentak)
Catatan ini bersambung...
22 Jun 2013
9.19 pm
唔錯。寫得幾好,我都系近打衫零壹零零出身Ø即。加油小兄弟
BalasPadamUlasan ini telah dialihkan keluar oleh pengarang.
BalasPadam重有,哩支歌我都几中意。第日有返怡保带埋支结它同你对返两嘴。话你知,我极度中意将D普通话歌曲直译广东话。尤其系《童话》,用广东话唱会令人笑到裤都甩果只。
Padam好听的歌曲..谢谢..中国新年快乐..好听的歌曲..谢谢..中国新年快乐..
BalasPadam